Heiko Mattausch

Portraitmalerei – Technik, Tradition und Handschrift in der Auftragsmalerei

Portraiture – Mastery, Tradition and Signature in Commissioned Painting

Individuelle Portraits aus Meisterhand

In Zeiten digitaler Bilderfluten, gewinnt (Portrait)malerei umso mehr an Bedeutung. Jeder Pinselstrich ergibt sich aus der Präzision meiner Erfahrung als Maler, die nicht erst durch meine Ausbildung an der Kunsthochschule ihren Anfang erfuhr, sondern deren Startpunkt mit siebzehn Jahren gesetzt wurde, als ich die ersten Kurse weit vorm Malereistudium belegte. Zeit und Praxis führten zur Blüte meiner Handschrift.

Wie ein Portrait aus meiner Hand entsteht, erfahren Sie in diesem Blogartikel. Hier gebe ich einen Einblick in meine Auftragsportraits – eine vollständige Schau ginge über den Rahmen dieser Seite hinaus.

Unique portraits, created with mastery

In an age overwhelmed by digital imagery, portrait painting takes on a new significance. Each brushstroke reflects the precision shaped by years of experience—an evolution that began not at art school, but at seventeen, when I first attended painting courses long before formal study. Time and practice have refined my hand into its present character.

How a portrait emerges under my brush is outlined in this blog article (german translation soon), where I offer a glimpse into my commissioned work – a complete presentation would go beyond the frame of this page.

Portraits als Fresko oder Secco

Ein Portrait als Fresko oder Secco ist die exklusivste Form der Malerei. Direkt auf frischem Kalkputz ausgeführt, verschmilzt es untrennbar mit der Architektur des Hauses. Diese Technik, die bereits italienische Palazzi und Kirchen schmückte – von den Villen wohlhabender Einwohner des antiken Pompeji bis hin zu Michelangelos Sixtinischer Kapelle  – ist in der zeitgenössischen Kunst eine selten gewordene Kostbarkeit.
 
Ein Fresko ist ein ortsgebundenes Unikat. In der Seccomalerei übertrage ich diese Ästhetik auf sorgfältig vorbereitete Malplatten ODER direkt auf die Wand. Für beide Maltechniken verwende ich ausschließlich kalkbeständige, teils historische Pigmente aus der Pigmentmühle von Kremer und feinsten Marmorsand aus Carrara in der Toskana – um den Charakter der Freskomalerei in beiden Formen der Malerei zu erhalten.
 

Portraits created in fresco or secco

Portrait painting in fresco or secco is among the most exclusive forms of the art. Executed directly onto fresh lime plaster, the work merges inseparably with the architecture. From the villas of Pompeii to Michelangelo’s Sistine Chapel, fresco painting once adorned palazzi and churches throughout Italy – today it is a rare treasure in contemporary art.

Each fresco is a unique, site-specific work. Through secco painting, I bring this aesthetic either onto carefully prepared panels OR directly onto the wall. For both techniques I use lime-resistant pigments – some of them historic, from Kremer’s pigment mill – together with the finest Carrara marble sand, preserving the authentic character of true fresco painting.

Freie Malereien und Tuschezeichnungen

Paintings and drawings in free manner

 

Ich freue mich auf Ihre Nachricht.